vendredi 14 janvier 2011

POUR QUE LES CHOSES SOIENT CLAIRES !!!!

Introducción:

El Lenguaje y su importancia

El lenguaje es el gran instrumento de comunicación de que dispone la Humanidad, íntimamente ligado a la civilización, hasta tal punto que se ha llegado a discutir si fue el lenguaje el que nació de la sociedad o fue la sociedad la que nació del lenguaje.

¿Por qué no estudiamos el lenguaje?

Si el lenguaje, pues, sirve para relacionarnos con demás humanos, y, sobre todo, si es el cauce de toda nuestra vida intelectual; si afecta tan radicalmente a dos aspectos tan fundamentales de nuestra existencia, ¿habrá cosa más lógica que el cuidarse de él y esmerarse en su estudio? Y, sin embargo, es mínima la atención que un hombre medio presta a su lengua, limitándose a hacer de cuando en cuando una pregunta sobre la corrección de tal palabra o sobre el significado de tal otra. Este desinterés lo atribuye W. Porzig a dos causas. La primera es que “la lengua está tan inmediatamente unida a la conciencia del individuo, que es muy difícil que éste se coloque ante sí mismo objetivamente para, en cierto modo, observarse desde afuera”. “De la misma manera que el hombre ingenuo califica de vacía una vasija llena de aire, porque éste se encuentra naturalmente en todas partes, así tampoco puede ver el lenguaje como un problema, puesto que es él la base de sus propio pensar y, por tanto, del problematizar mismo.” La segunda causa que apunta Porzig es sencillamente el método poco afortunado que para la enseñanza del lenguaje se sigue todavía en las escuelas y cuyo único resultado, en la mayoría de los casos, es ahuyentar de estas cuestiones a los alumnos para toda la vida.”

Estudio comparativo del subjuntivo en francés y en español:

Creo que sirve de consuelo pensar en la propia lengua para ver que existen irregularidades en nuestra propia lengua, pero que hemos asimilado de una manera ‘natural’ porque no hemos estado conscientes de su aprendizaje, pero ahora que emprendemos el estudio de una nueva lengua, parecieran infranqueables. Tomando en cuenta la cita tomada para la introducción y dándolo importancia a la rama de la gramática comparativa, he considerado abordar el estudio del subjuntivo desde esta perspectiva.

Veamos primero, unos cuantos ejemplos, tomados algunos de la prensa local:

1) …siempre y cuando no te perjudique

2) Es difícil pensar que un jefe de Estado pueda llegar a ser tan irresponsable.

3) No es que sea egocéntrico, terco e insensato -que lo es y mucho-, sino que ya es muy tarde para desandar el camino revolucionario transitado, ya son muchos los compromisos económicos, ideológicos y de poder adquiridos

4) Y para ello, es importante que los empleados públicos sean hombres y mujeres que sepan expresarse en nombre de lo que representan.

5) Pidió a la comisión de Política Exterior de la AN que haga un seguimiento…


Ahora, pasemos a la teoría:

Definición de modos verbales:

Comparemos las siguientes frases:

Pedro vendrá hoy. Yo no creo que Pedro venga hoy. Ven hoy, Pedro.

Aquí tenemos tres formas del verbo venir, referentes todas al mismo sujeto, Pedro. En las tres, el verbo venir tiene naturalmente, el mismo significado; sin embargo, este significado se manifiesta desde tres puntos de vista diferentes, que constituyen tres modos verbales distintos.

En el primer ejemplo, el hecho de venir Pedro se anuncia de un modo absolutamente objetivo, sin que el que habla tenga otra intervención que enunciar el juicio. La forma vendrá corresponde al modo indicativo.

En el segundo ejemplo, el hecho de venir Pedro se manifiesta de modo puramente subjetivo: no es sino una creencia, una opinión mía, o sea del que habla. Si hubiéramos dicho yo quiero, yo deseo, yo necesito que venga Pedro, el venir Pedro dependerá de mi voluntad o de mi deseo, o de mi necesidad, etc. Así, pues, es ningún caso se afirma que Pedro venga o no, sino que este hecho de venir existe sólo en la mente del que habla como una cierta disposición subjetiva suya. Este es, en general, el significado del modo subjuntivo, al cual corresponde la forma venga.

Veamos el ejemplo tercero: ven, Pedro. Tampoco aquí se quiere decir, de ningún modo, que Pedro viene o no, sino que se expresa la voluntad decidida del que habla de que el que oye, que es Pedro, ejecute un acto: es, pues, un mandato, una orden del que habla. Se llama modo imperativo.

Conclusión con respecto al subjuntivo: no enuncia la acción del verbo como real y objetiva, sino como pendiente del elemento subjetivo por parte del que habla.

En français:

Qu’est-ce qu’un mode?

Le mode sert à exprimer l’attitude, l’état d’esprit, la prise de position du locuteur par rapport à ce qu’il dit. Rappelons que seul le mode indicatif donne des précisions sur la temporalité. Les autres modes ne permettent pas, en eux-mêmes, de situer un événement dans le temps.

Quand on utilise l’indicatif, on actualise l’action, on indique, on montre les faits dans un moment donné. C’est le locuteur, celui qui parle, qui place ces faits dans le monde de la réalité, de la réalisation.

Ex. Je pense qu’il viendra (mon opinion est assurée).

C’est pourquoi l’indicatif parcourt tous les moments de l’axe du temps : le présent, le passé (passé composé, passé simple, imparfait, plus-que-parfait, passé récent…), le futur (futur proche, futur antérieur…)

Ex. Je sui sûr que cet élève est intelligent et qu’il va comprendre ou qu’il comprendra un jour.

Quand on utilise le subjonctif, on interprète, on apprécie la réalité. C’est donc le mode de la subjectivité. Le locuteur laisse aux autres la possibilité de penser ou de ne pas penser comme lui.

Ex. Je veux qu’il vienne (mais lui, voudra-t-il venir ?)

C’est pourquoi le subjonctif n’a pas besoin de tous le temps que l’on trouve à l’indicatif. Il montre l’action en train de s’accomplir ou accomplie et c’est le contexte qui lui donne sa valeur temporelle.

Ex. Je doute que cet élève soit intelligent et qu’il comprenne un jour.

Los tiempos del modo del subjuntivo:

En español:

El subjuntivo puede “hablar” de un hecho presente, pasado o futuro; pero esto no lo “indica” el mismo verbo, sino el sentido general de la frase o la situación en que se habla.

Ejemplos:

1) Quizá esté ahora en el examen.
2) Quizá lleguemos esta noche.
3) Ojalá llegáramos/lleguemos a tiempo
4) No creo que Felipe viva todavía en Londres
5) Espero que obtengas muchos éxitos

Lo único que indican los tiempos verbales del subjuntivo es la “anterioridad” o la “no anterioridad” (esto es, simultaneidad o posterioridad), del hecho con respecto al verbo principal de la oración.

Ejemplos:

1) Deseo que todo termine bien (posterioridad)
2) Deseo que todo haya terminado bien (anterioridad)
3) Deseo que todos estén bien (simultaneidad)
4) Deseaba que todo terminara bien. (posterioridad)
5) Deseaba que todos estuvieran bien (simultaneidad)

Para la “no anterioridad” se emplean el presente (termine) y el pretérito (terminara); para la “anterioridad” se usa el antepresente (haya terminado) y el antepretérito (hubiera terminado).

En français:

Le subjonctif ne possède pas la richesse temporelle de l’indicatif. Il n’a ni futur, ni futur proche, ni passé récent, ni futur du passé, etc.

Il n’a que quatre temps :

Le présent et le passé (une forme simple et une forme composée qui appartiennent à la sphère du présent)

L’imparfait et le plus-que-parfait (une forme simple et une forme composée qui appartiennent à la sphère du passé). L’imparfait et le plus-que-parfait sont complètement abandonnés dans la langue orale et ne trouvent leur emploi que dans une langue écrite littéraire. Ils sont remplacés par le présent et le passé.

Des liens pour savoir davantage:

http://fr.wikipedia.org/wiki/Subjonctif

http://grammaire.reverso.net/1_1_20_Le_subjonctif.shtml

http://www.golondrina.net/verbes/subjonctif.php

http://www.udi.hec.ulg.ac.be/cours/espanol_segundo_curso/sintaxis/repasos1/teo_syntaxe.htm

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire